闽专升本招生考试7日开考 省教育考试院发布5条提醒
Fjodor Ivanovics Tyutcsev | |
![]() | |
élete | |
Született | 1803. december 5. Ovsztug |
Elhunyt | 1873. július 27. (69 évesen) Carszkoje Szelo |
Sírhely | Novodevichy Cemetery |
Nemzetiség | orosz |
Szülei | Yekaterina Tolstaya Ivan Nikolayevich Tyutchev |
Házastársa |
|
Gyermekei |
|
Jellemz? m?faj(ok) | líra |
Kitüntetései |
|
![]() | |
Fjodor Ivanovics Tyutcsev aláírása | |
![]() A Wikimédia Commons tartalmaz Fjodor Ivanovics Tyutcsev témájú médiaállományokat. |
Fjodor Ivanovics Tyutcsev (Ovsztug, 1803. december 5. – Carszkoje Szelo, 1873. július 27.) orosz k?lt?, diplomata.
élete
[szerkesztés]Hosszabb ideig élt Münchenben és Torinóban, személyesen ismerte Heinét, Schellinget. Az irodalmi életben nem vett részt, nem nevezte magát literátornak. K?rülbelül 400 verse maradt fenn, melyekb?l gyakran szoktak idézni Oroszországban. Korai versei a 18. század k?lt?i hagyományainak szellemében születtek. Az 1830-as években született k?lteményeire az európai (kül?n?sen a német) romantika nyomja rá bélyegét. Filozofikus (meditatív) líráját a látomásosság, tudományos pontosság, a mindenség rejtélye, ritmikai hajlékonyság jellemzi. Az 1840-es években t?bb politikai tárgyú cikkben taglalta Oroszország és a nyugati civilizáció kapcsolatának problémáit. Az 1850-es években egész sor, nagy hatású szerelmes verse született, melyekben a szerelmet tragédiaként ábrázolta. Ezen versek kés?bb az úgynevezett ?gyenyiszevszkij ciklusba? lettek foglalva, mely a k?lt? szerelmének, Genyiszjevának lett szentelve. Az 1860-1870-es években k?ltészetét a politikai témák jellemzik.
Egyik híres verse, a ?Silentium!? keser? felhívás a hallgatásra, a másik pontos megértésének lehetetlensége f?l?tti bánat. ?Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется? – ez az egyik leggyakrabban idézett verssora Tyutcsevnek, valamint az ?Умом Россию не понять? cím? négysoros verse (Szabó L?rinc fordításában: ?Oroszország?, els? sora: ?Oroszországot, ész, nem érted?).
Magyarul
[szerkesztés]- Versek; ford. Szabó L?rinc, tan., jegyz. Leszev Irén; új Magyar Kiadó, Bp., 1954
- A tenger paripái. Válogatott versek; ford. Szabó L?rinc; Magyar Helikon–Európa, Bp., 1974
- Fjodor Tyutcsev, Afanaszij Fet és Ivan Bunyin versei; vál. Misonova Natalja, Pór Judit, utószó Pór Judit, ford. Bajcsi Cecília et al.; Európa, Bp., 1986 (Lyra mundi)
- Lengyel Géza: Ermitage pandémia idején. Versek és F. I. Tyutcsev (1803–1873) verseinek fordítása, 2019–22; szerz?i, Bp., 2022
Küls? hivatkozások
[szerkesztés]- Tyutcseviana
- Tyutcsev m?vei oroszul és magyarul Bábel Web Antológia